Clarification

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderators: Forum Moderators, Developers

Post Reply
Zerbugug
Translator
Posts: 21
Joined: November 5th, 2012, 9:45 pm
Location: Paris

Clarification

Post by Zerbugug »

In the campaign "The Sojournings of Grog", Elyssa says about a river :
It is said to open out into a huge bore near the sea.
What does that mean ? Could someone describe it to me ?
I am the cat who walks by himself, and all places are alike to me. — R. Kipling
User avatar
Alarantalara
Art Contributor
Posts: 784
Joined: April 23rd, 2010, 8:17 pm
Location: Canada

Re: Clarification

Post by Alarantalara »

It's most likely referring to a tidal bore. It's a type of wave that occurs when the tide comes in on some rivers.
Wikipedia suggests that it would be called "un mascaret" in French, assuming that you're translating into that language based on the location you give for yourself.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tidal_bore
User avatar
pyrophorus
Posts: 513
Joined: December 1st, 2010, 12:54 pm

Re: Clarification

Post by pyrophorus »

Eymology suggests more something like a strait or a gulf.
'Mascaret' is the name of the tidal wave, not of a coastal configuration.
Just my two cents.

Friendly,
Campaign Return to Noelren *** HowTos: WML filtering, WML variables
Please help to to update the Guide to UMC Campaigns
User avatar
Alarantalara
Art Contributor
Posts: 784
Joined: April 23rd, 2010, 8:17 pm
Location: Canada

Re: Clarification

Post by Alarantalara »

Bore isn't a coastal shape in English either though. It seems likely the word is being misused here, and the author is trying to say a place where a bore occurs.
Post Reply