Search found 49 matches

by pstradomski
January 30th, 2005, 7:23 pm
Forum: Developers’ Discussions
Topic: Translatable hero names
Replies: 18
Views: 4601

So, ahwayakchih, you think i should leave "Bay of Pearls" untraslated, instead changing it to "Zatoka Pereł"? Same with "Muff Malal's Penisula" and so on? In my opinion, generic nouns and adjectives in ALL names (places, people names ...) should be translated. Therefore...
by pstradomski
January 30th, 2005, 7:14 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Polish translation (polskie tlumaczenie)
Replies: 364
Views: 263263

Dziękuję za uwagi W zasadzie plikiem wesnoth/pl.po, gdzie są nazwy jednostek, od 11 I zajmuje się Paweł Tomak (krasnal_grod), ale 1) nie mam nic przeciwko, decyzję zostawiam Pawłowi. 2) Znowu wszystko zmieniać... :D Zgodziłem się postąpić zgodnie z radą Silvermane i przerobić elfi->elfowy, jako bard...
by pstradomski
January 30th, 2005, 7:07 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Mermen and Latin Languages - Help!
Replies: 10
Views: 5243

Naga and naghini

Well, it would be strange if we left Naga untranslated in Polish (well, it is untranslated at the moment, but it probably won't be that way long). 'Naga' in polish has a meaning. It means 'nude'. Besides it becomes a problem when you want to decline it (and we have to, for example in Bugg's speach i...
by pstradomski
January 29th, 2005, 2:01 pm
Forum: Technical Support
Topic: v. 0.8.10-CVS only from CVS dir?
Replies: 4
Views: 1158

Automake

I had similar problem when I was using old automake and autoconf.
try:

automake --version
autoconf --version

As for me, it works now with automake 1.9.4 and autoconf 2.59 (as far as i recall it also worked with automake 1.8, but not with automake 1.4)
by pstradomski
January 29th, 2005, 1:57 pm
Forum: Users’ Forum
Topic: totally new to linux
Replies: 29
Views: 5312

For Stu1989: Most probably you don't have the so-called "developer version" installed (meaning you don't have header files and static libraries). Therefore you can only run programs using sdl, but you cannot compile anything using sdl. If you are using some .rpm based distribution (RedHat,...
by pstradomski
January 29th, 2005, 1:48 pm
Forum: Developers’ Discussions
Topic: Translatable hero names
Replies: 18
Views: 4601

Names with meaning

Translating Konrad as Luwig is not a good idea. If you were translating a book, would you change the name? No, you probably wouldn't. But consider hero names like King Haldric, Lady Outlaw and so on. If someone doesn't speak English, he would treat King as a first name, while it is a title. I would ...
by pstradomski
January 28th, 2005, 8:33 am
Forum: Release Announcements, Compiling & Installation
Topic: No allies in Muff Malal's Penisula
Replies: 2
Views: 1830

No allies in Muff Malal's Penisula

From Muff Malal's Penisula: If we can defeat the undead we would have a valuable allies to our rear. Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to save Elensefar, but at least we have some new allies in our struggle. We must move onward with haste! As far as I can tell, t...
by pstradomski
January 26th, 2005, 4:19 pm
Forum: Technical Support
Topic: Wrong directions in The Bay of Pearls
Replies: 1
Views: 547

Wrong directions in The Bay of Pearls

The Bay of Pearls has it's map reversed. There is nothing wrong with that, but now the merman should not speak:
The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!
The main cage where they keep most of the mermen is in the north-west!
would be better instead.
by pstradomski
January 24th, 2005, 4:32 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20258

Polish translators

Hi there, the new polish translators are:
Paweł Stradomski
Paweł Tomak
by pstradomski
January 22nd, 2005, 1:21 pm
Forum: Technical Support
Topic: Compiling Error Puts Black Cloud over Friday
Replies: 3
Views: 818

You need to install sdl-devel and similar (sdl-image-devel, sdl-ttf-devel) packages.
by pstradomski
January 20th, 2005, 2:27 pm
Forum: Technical Support
Topic: Polish translation bug(s)
Replies: 12
Views: 7152

Hi there. The polish translation is being updated. As silene have said, the bug with polish letters have been fixed around 0.8.7. If anyone is interested in helping with the translation, please get in touch with me at <pstradomski@poczta.gazeta.pl>. There is a page in the Wiki, "Polish translat...
by pstradomski
January 13th, 2005, 8:07 pm
Forum: Technical Support
Topic: wesnoth + linux = freeze
Replies: 9
Views: 1920

RE: ALSA

Gapon : I don't think it'll work, but if you're using KDE, try closing all music applications and then shut down ARTS, the sound system (Control Centre -> Sound & Multimedia->Sound System). If you are using GNOME, try disabling ESD (I don't know how to do it in a proper way, but [code]killall es...
by pstradomski
January 12th, 2005, 9:06 pm
Forum: Technical Support
Topic: wesnoth + linux = freeze
Replies: 9
Views: 1920

Wesnoth 0.8.8 works fine for me on Gentoo, with 2.6.9-r13 and X.org 6.8.0.
I do not recall which gcc did I use for compling, but it certainly was above 3.3.
by pstradomski
January 11th, 2005, 6:31 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Polish translation (polskie tlumaczenie)
Replies: 364
Views: 263263

Do: Krasnal_grod.

Wysyłam.
by pstradomski
December 31st, 2004, 10:52 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Polish translation (polskie tlumaczenie)
Replies: 364
Views: 263263

Formatowanie prawie nigdy nie jest potrzebne...

W Linuksie prawie nigdy nie jest potrzebne formatowanie. (nie licz?c instalacji systemu). Co do bibliotek - pewnie wystarczy?oby usun?? je za pomoc? rpm -e, zainstalowa? nowy kompilator i skompilowa? paczki samemu (cho? nie wiem czemu musia?e? uaktualni? gcc, SDL raczej nie ma jaki? bardzo zakr?cony...