Search found 1345 matches

by torangan
May 14th, 2010, 9:42 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Vietnamese translation (Thảo luận về bản dịch tiếng Việt)
Replies: 15
Views: 23698

Re: Vietnamese translation

I recently got something from a guy named Nam Phạm Thành - is that one of you?
by torangan
April 28th, 2010, 4:23 pm
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras
Replies: 26
Views: 24421

Re: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras

In theory it should work automatically. The campaign server is supposed to fetch those translations with some delay and provide them on the next download of your campaign. SkeletonCrew is the one who should know what's going wrong here.
by torangan
February 7th, 2010, 1:34 pm
Forum: Coder’s Corner
Topic: A little tool made by me to create .po for your addon
Replies: 1
Views: 1436

Re: A little tool made by me to create .po for your addon

You know, there's wmlxgettext in the wesnoth source file, somewhere in utils/. What you can do: get a recent add on from WesCamp, copy the Makefile, campaign.def (edit it), config.status and the po/ directory without any .po(t) files. Now, if wmlxgettext is in your path, a simple call to make will c...
by torangan
January 31st, 2010, 1:07 pm
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: How to create a .po file?
Replies: 9
Views: 12239

Re: How to create a .po file?

If you're not sure that your campaign will stay, don't try to attract translators. They will loose way more time then developers for creating the .po files.
by torangan
December 17th, 2009, 10:54 am
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras
Replies: 26
Views: 24421

Re: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras

Subscribe to the commits ML, filter out the automatic add messages?
by torangan
December 7th, 2009, 1:43 pm
Forum: WML Workshop
Topic: translate=? (solved)
Replies: 18
Views: 3880

Re: translate=?

Which campaigns do you have problems with? A few are on the server but contain invalid characters or other errors. I posted about them a long time ago, nothing happened.
by torangan
October 21st, 2009, 10:09 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: How to work in translation?
Replies: 5
Views: 2948

Re: How to work in translation?

Yes, you should contact the maintainer or become the new one if the old one vanished.

You translate text, more information can be found in the wiki.
by torangan
June 22nd, 2009, 10:53 pm
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: Confused about translations
Replies: 14
Views: 3360

Re: Confused about translations

There's no such wiki. If you use linux it's more or less easy. You just need to copy a few files into the right places, edit the name, run make and the .pot is generated. From that master copy the .po files are made. Much of this is homegrown stuff, I think most was invented by developers who have l...
by torangan
June 21st, 2009, 12:02 pm
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: Confused about translations
Replies: 14
Views: 3360

Re: Confused about translations

Once your campaign is put online into WesCamp I'll create .po files for it. Those are used for translations, best done with tools like poEdit made for the job. Those tools usually also allow you to directly translate the .po in a .mo, the binary format which is used in game. Easiest way is to get it...
by torangan
June 15th, 2009, 11:03 am
Forum: Website
Topic: corrupted page:Wesnoth translation stats / Galis_Contract
Replies: 3
Views: 1669

Re: corrupted page:Wesnoth translation stats / Galis_Contract

As I said, the tools used to generate the pages could use more error handling. :mrgreen:
by torangan
June 14th, 2009, 11:32 am
Forum: Website
Topic: corrupted page:Wesnoth translation stats / Galis_Contract
Replies: 3
Views: 1669

Re: corrupted page:Wesnoth translation stats / Galis_Contract

This indicates that the campaign is broken with regards to translations. In this case a \' at the beginning which is an invalid sequence.
Nicer error messages would be fine, but in general you can expect that any error in only selected targets means that those are broken, not the website.
by torangan
June 14th, 2009, 11:29 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Bad_Moon_Rising translation
Replies: 3
Views: 2096

Re: Bad_Moon_Rising translation

There was an update 5 minutes ago. :D
by torangan
May 31st, 2009, 6:22 pm
Forum: Art Contributions
Topic: The Hammer of Thursagan portrait repaints
Replies: 396
Views: 139362

Re: The Hammer of Thursagan portrait repaints(update4)

I wouldn't worry about the ears, I've seen far smaller ears in real life. Why always depict a medium size?
by torangan
May 20th, 2009, 10:26 pm
Forum: Scenario & Campaign Development
Topic: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras
Replies: 26
Views: 24421

Re: Wescamp translations / reports of errors in campaigns, eras

And as to not worry - it take some time until campaign uploads make it onto the translation status page as this currently requires to different humans to act and AFAIK only I get at least mails when there's something to do.